Jump-Gate Forum Index Jump-Gate
Discussion forums
REGISTER and get our Newsletter (no spam)
and additional services which we will launch soon

 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

imparfait
Goto page 1, 2, 3  Next
 
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Jump-Gate Forum Index -> French Language
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 5:47 pm    Post subject: imparfait Reply with quote

Could someone remind me what the "imparfait" tense is in English?
Back to top
View user's profile Send private message
zmike



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 220
Location: Canada

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 5:54 pm    Post subject: Reply with quote

It is the imperfect tense
Back to top
View user's profile Send private message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 5:56 pm    Post subject: Reply with quote

Can you give me an example of the imperfect tense in English?
Back to top
View user's profile Send private message
zmike



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 220
Location: Canada

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 6:17 pm    Post subject: Reply with quote

Although the concept of the imperfect tense is completely unfamailair with english speakers it is reatively easy in French. It's usage like Passe compose by how to properely use it(in different situations) is still a mystery to me but basically in french it would be>>>

ex. Pendant l'ete je me levais tard.

During the summer I wake up late

This is Imp. with a reflexive verb
Back to top
View user's profile Send private message
Julien



Joined: 10 Feb 2005
Posts: 388
Location: Germany / France

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 6:31 pm    Post subject: Reply with quote

zmike wrote:

Pendant l'ete je me levais tard.

During the summer I wake up late

This is Imp. with a reflexive verb


During the summer, I wake up late --> Pendant l'été, je me lève tard

Pendant l'été, je me levais tard --> During the summer, I woke up late.
Back to top
View user's profile Send private message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 8:03 pm    Post subject: Reply with quote

So would it be like "had been" or "used to be" in English, like "I had been talking"="Je parlais"?
Back to top
View user's profile Send private message
zmike



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 220
Location: Canada

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 8:09 pm    Post subject: Reply with quote

Don't try to translate the imparifait tense into English it does'nt sound right. Just think of it as another tense u have to learn. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Julien



Joined: 10 Feb 2005
Posts: 388
Location: Germany / France

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 8:16 pm    Post subject: Reply with quote

I think 'used to be" is a good translation.
Back to top
View user's profile Send private message
zmike



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 220
Location: Canada

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 8:50 pm    Post subject: Reply with quote

But then that would be the same as passe compose. u see, imparifait has to be thought of as passe compose not telling the excat time of the subject (some unknown time ago).
Back to top
View user's profile Send private message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:02 pm    Post subject: Reply with quote

this is very confusing Confused
Back to top
View user's profile Send private message
Julien



Joined: 10 Feb 2005
Posts: 388
Location: Germany / France

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:06 pm    Post subject: Reply with quote

I am getting a headache.

Don't you people have a real textbook with a clear strict rule about this whole past tense thing?
Back to top
View user's profile Send private message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:12 pm    Post subject: Reply with quote

Sorry Julien. *Meg goes to find textbook with clear strict rules* Laughing Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
zmike



Joined: 11 Mar 2005
Posts: 220
Location: Canada

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:17 pm    Post subject: Reply with quote

It seems that I lost my textbook...

Last edited by zmike on Tue Feb 07, 2006 2:25 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Julien



Joined: 10 Feb 2005
Posts: 388
Location: Germany / France

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:25 pm    Post subject: Reply with quote

I know what you're thinking : this guy is French and he can't help with such a basic thing? He's probably retarded, or something.
Back to top
View user's profile Send private message
Meg



Joined: 10 Mar 2005
Posts: 54
Location: United States

PostPosted: Mon Mar 28, 2005 9:28 pm    Post subject: Reply with quote

Au contraire, mon ami! Very Happy

I am an ESL tutor and I am always surprised at how little I know about my own language. You almost always have an answer so you are doing a lot better than me! Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Jump-Gate Forum Index -> French Language All times are GMT
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group